国境以南是一首歌名,太阳以西是一种癔病。可能本身并没有多大的象征意味,就如挪威的森林鬼知道长什么样子。可是作为一种美学符号,含糊点混沌点却更有味道。很喜欢不带任何读解企图地去阅读村上的小说,因为这样最轻松,反而可以得到最细腻的享受。试图去读懂每一个象征意义,那是极端痛苦的事情,就好像在大雾蒙蒙的天气非得要去辨认那露出一角的街边建筑是什么风格。何不安分地去感受雾景,去品味字里行间那种俏皮的叙事情调,太过瘾了就。
书名其实还是有象征的。国境以南,代表着某种神秘的东西,虽然事实并非如此,国境以南只是众所周知的墨西哥,但作为一首在孩提时代就打入主人公心扉的曲名,却韵味十足。就好像我们小时候好奇的蚕茧,非常想知道蚕宝宝在里面睡觉的姿势,呼吸的节奏。因此,可以把国境以南当成某种魅力十足的存在,这种存在可能是客观的,也可能只是存在于主人公的主观世界。太阳以西是西伯利亚农民的一种癔病。在那边一望无际的农场,东边是东边的地平线,西边是西边的地平线,南边是南边的地平线,北边是北边的地平线,农民每天的生活就是不知疲倦地耕作。终于有一天,产生了癔病,想要知道太阳以西是什么,所以就扔下一切,拼命向西走,直到扑通倒在地上,再也没有动弹。所以太阳以西可以理解为某种至死方休的信念。
国境以南,太阳以西,就是为了某种致命诱惑,拼了命去追求的诗意表述(看村上小说很大的一个乐趣就在于解读书名的过程,如果把村上的小说书名说成是谜面也不为过,因为他的大部分小说书名都取得非常棒,很能吊读者胃口)。坦白说我不是十分中意这本小说男主人公的作为,如果说不讨厌他那完全是受到了之前阅读习惯的影响,因为村上的大部分主人公都是第一人称,而且说话语气和思考模式又都如出一辙,常常让我误以为是同一个人无疑,当然他们的作为是完全不同的。《国境以南,太阳以西》,如果将主人公说成一个花花公子想必也很贴切,说得难听点这完全就是一个婚外恋者自吹自擂的文字。当然作为主人公,其行为多少要受到美化的,哪怕是婚外恋,也可以有很义正言辞的理由,比如那女的身上有某种特地为我存在的东西(得学下来,改天我追女孩子也这么跟她说),或者那女的是初恋情人虽然当时其实彼此都没发育而且之后二十多年不见。不过牵强了些,毕竟是个有妇之夫。因此这部小说显然没有村上其他小说的精彩,比如挪威的森林,比如奇鸟形状录。总而言之,村上小说的主人公如果是单身、离异的,往往精彩极了;如果婚姻、事业顺利的,多少就逊色了。因为村上小说的基调就是落寞、彷徨,一个婚姻美满、事业成功的男人,要来表达这个主题,远远不如一个婚姻破裂、事业颓废的男人表达的到位。
不管如何,这部小说总算迅速读完了。还是比较期待《世界尽头与冷酷仙境》,看完之后再写博与大家分享。
转发至微博
转发至微博
评论